пятница, 5 мая 2017 г.

#20 Тролли и типология языков: почему русский язык не тюркский и не финно-угорский

Меня тут вчера несколько раз пнули, и я решил вернуться к блогу. Ну, то есть как, я и не собирался никогда с ним завязывать, и обязательно скоро - без пинков - расскажу, чем вместо лонгридов здесь занимался последние четыре месяца. Благо, к теме блога это имеет самое прямое отношение. Да, мифов о славянских языках среди моих занятий тоже было много. А тут две недели назад подвернулся текст, о котором мне и так хотелось написать. До такой степени, что я даже включился в дискуссию в интернете.

В общем, да, ты знаешь, что бывает, когда ты включаешься в дискуссию в интернете. Но обо всём по порядку.


1. Контекст / от чего я взбесился и полез в комментарии
А. Источник опуса
Есть такой блогер, Юрий Гудименко. Я его очень люблю за прекрасные шуточные и серьёзные тексты. И те, и другие, особенно, шуточные, заслуживают внимания. И есть такой ресурс, политолог.нет, на который я подписан из-за интереса к безграничной человеческой тупости мифам. Ресурс вышиватный. Если ты из тех, кто не очень в курсе, то вышиватный - это популярный среди мракобесно настроенного населения Украины и сочувствующих ему. В веб-адресе politolog.net - "нет", очевидно, значит отрицательное местоимение, потому что с политологией он имеет общего примерно как ГУЛаг с исправительными работами. По-хорошему, ресурс представляет из себя свалку копипасты всего, что касается Украины хоть как-то. Количество зашкаливает, качество - не очень. В общем, две недели назад политолог опубликовал текст Гудименко. Я одновременно предчувствовал боль и предвкушал поток ада в комментариях. Почти как Малышка Кармен в "Игуане" Васкеса-Фигероа, если ты понимаешь, о чём я. Название текста, тем более, располагало: "Пятиминутка руссофобии". О да.

Б. Фабула
Сам текст, откровенно говоря, подкачал, от автора я ждал большего. Короче, суть сводится к тому, что он утверждает в первом предложении:

Русский язык – единственный из славянских, в котором отрезок времени в семь дней называется “неделей”. 

... и делает из этого гениальный вывод, что именно у русских не делать ничего принято всю неделю, а у других славян - только один день. Ведь, мол, "воскресенье" на остальных славянских языках называется "неделей", со скидкой на разные варианты в разных языках. 
Основной аудитории "политолога" такого только и подавай, в общем. На момент написания поста 228 реакций (т.е. вполне себе обычный показатель для этой помойки), 51 репост (тоже обычный показатель, но по моим меркам это такой зашквар, за который я бы со знакомым человеком общаться перестал).

В. Так чего ж я к ним полез
Во-первых, процитированное выше утверждение - ложь. Тут вот я и сорвался, и указал на это.

  
Дабы не углубляться в контекстуальные дебри, укажу, наконец, на те комменты пациентов, которым и посвящён этот пост.

2. При чём тут типология языков и что это такое
Надо признать, что среди комментаторов были и вполне вменяемые люди, но вот бросился в глаза вот какой дискурс.

Понабежали знатоки этимологии. Кроме того, что речь, как обычно в подобных случаях, идёт о лексике (о чём я многократно уже упоминал и, увы, скажу много раз ещё), ещё стоит заметить, что это утверждение - ложь.  


Это тоже.


Это вообще коронное. Какая экспрессия зато. Как же я люблю, когда люди кидаются лингвистистическими терминами, и не имеют понятия, что это такое. Утверждение, что койне - "синтетический квазиязык", как утверждает юзер - это тоже безграмотная ложь. Но об этом в другой раз. Сегодня сконцентрируемся на тезисе о тюрках и финно-уграх.

Как видно выше, люди склонны всерьёз полагать - если мы абстрагируемся от мысли, что это тролли - что какой-то язык не является представителем какой-то семьи или группы. Так вот сегодня и посмотрим, как это деление работает в адекватной реальности, а не вышиватной. 

Итак, типология языков - это область лингвистики, которая занимается их сходствами и различиями с целью сравнения и установления родства. Все эти языковые семьи, ветви и группы, там, индо-европейская, балто-славянская, славянская и прочее, что ты слышал(а) когда-то в школе - это и есть результат работы типологов. Попробую вкратце ответить на самые очевидные вопросы.

1. Какая разница между типологией и этимологией?
2. Как на примере работают типологи?
3. Что с русским? (Семьи)
4. Как именно разграничиваются славянские языки? (Подгруппы)

1. Этимология занимается только происхождением лексики, т.е. отдельных слов. Конечным исследовательским интересом этимолога является понимание того, откуда появилось то или иное слово. Конечным исследовательским интересом типолога являются куда более тектонические изменения языков - в идеальном, конечном итоге, типология должна когда-то объяснить, как вообще и откуда произошёл человеческий язык в принципе. В принципе, это можно себе представить как похожую дисциплину в биологии - сравнение там всяких лап, ласт и крыльев разных живых существ в разное время. Только вот лингвистика своего Дарвина ещё ждёт, да и что-то сравнимое по значению с динозаврами археологи пока не нашли. Так что пока что мы знаем, от кого мы, вероятно, произошли, но не знаем, почему и как мы стали разговаривать. 

2. Основной работой типологов в основном является исследование до сих пор малоизвестных языков. Эта работа - постоянная гонка со временем, потому что задокументировать на должном уровне все неописанные или плохо описанные языки мира до их исчезновения успеть невозможно. Настоящими заповедниками таких языков являются Папуа-Новая Гвинея, Кавказ, некоторые части Африки, Австралия. Люди едут туда и в полевых условиях документируют языки. Позже их анализируют, сравнивают, делают выводы о родстве с уже известными языками. Например, подробное изучение кельтских языков довольно поздно привело к пониманию, что они относятся к индо-европейским. Изучение некоторых языков Австралии, Океании и Африки привело к выводу, что родство между ними есть, а это значит, что археологи, историки и зоологи, вероятно, тоже были правы по поводу древнейших миграционных процессов между этими частями света. Естественно, типологи анализируют и лексику, но, как я уже много раз говорил, более показательна для определения родства языков грамматика. Из чего состоят слова и их формы, для чего они нужны, как изменяются, как строятся словосочетания и предложения - это вещи, которые крайне стабильны, в отличие от отдельных слов как наименований предметов. И тут мы приближаемся к тому, куда относится русский.  

3. В типологии всё, в общем, как и в биологии. Иерархические системы могут чем-то отличаться, но в общем и целом будет как-то так: семья - группа - подгруппа - язык. Разница между семьями это как разница между сороконожкой и слоном (общего в целом то, что и, то и другое дышит и не летает), между группами - как между крокодилом и слоном (и то, и другое дышит, умеет плавать и имеет четыре конечности), между языками одной группы - как между слоном и бегемотом, и так далее. Думаю, идея понятна. Русский язык относится к индо-европейской семье, славянской группе, восточнославянской подгруппе. О том, как идентифицируются языки в качестве представителей той или иной подгруппы, группы и семьи, я расскажу по ходу дела, ниже.
Сразу отвечу на самый частый вопрос: с какого момента начинается взаимопонимаемость языков? Однозначного ответа не будет. Есть языки разных подгрупп, которые кое-как взаимопонятны, а есть разновидности одного языка, где два звука отличаются и делают их непонятными для носителей другой разновидности. Точно могу сказать, что понимание не отдельных слов, а действительно текста, пусть даже простого и короткого, возможно только с языками одной группы или подгруппы. С одной семьёй это уже будет очень проблематично.

Утверждение, что русский язык - не славянский, посылает к чертям всю типологическую иерархию. Оно спотыкается уже даже на семье, потому что отрицать, что русские предложения схожи по построению (подлежащее, потом сказуемое, потом дополнение) на любой европейский язык, абсолютно бессмысленно. Также невозможно не заметить, что названия малых чисел, близких родственников и всей стабильной, плохо поддающейся изменениям лексики похожи на немецкий, английский и даже персидский с хинди. Я не буду останавливаться на примерах, потому что электронные словари доступны не только тебе, но и любому мракобесу, распространяющему отровенно не имеющую под собой никаких фактов информацию. 

С точки зрения грамматики, т.е. того, что действительно говорит о типологической принадлежности языка, то тут у русского точно такие же свойства, как и у любого индо-европейского языка. Возьмём, например, падежную систему. В индо-европейских языках в их современном виде падежей может быть от одного до восьми, что меньше, чем в тюркских или финно-угорских языках. Но важно даже не столько количество, сколько их функция: например, в уральских языках, куда относятся финно-угорские, падежи нужны в первую очередь для того, чтоб заменять то, что у нас делают предлоги. Таким образом, "стол" и "на столе" это две разные формы одного слова, где предлога не будет, а его место займёт падеж. Этим и объясняется огромное количество падежей в таких языках. То же самое касается и алтайских языков, к которым относятся тюркские. Нужно быть полностью шибанутым безграмотным дебилом, ну или же троллем, чтобы игнорировать такой элементарный факт. Это ведь то же самое, что говорить, что ящерица это обезьяна.    

4. Ну и наконец, последний вопрос. Часто приходится слышать вопрос, мол, "а почему украинский, например, восточнославянский, если я поляков и словаков понимаю лучше, чем русских, и мой родной язык - украинский?". Вопрос, надо признать, оправданный, но я сошлюсь на свои же слова про понимаемость. Понимаемость штука очень условная и субъективная. Если ты часто слышишь родственный польский, будь он и из другой подгруппы, ты со временем к нему привыкаешь. К тому же, мы уже говорили о нецельности языков и континуумах, ведь восток Польши в языковом смысле переходит в запад Украины постепенно, а не на границе в Краковце или Чегинях. Типология же обращает внимание на куда более объективные вещи, характерные для того или иного языка. Для русского, украинского и белорусского, например, характерно так называемое полногласие: это когда в слове "молоко" именно столько гласных. Для западнославянских языков, наоборот, характерно иметь в таких звукосочетаниях на одну гласную меньше, как в польском, mleko. То же самое касается и южнославянских. Это базовый закон развития звукосочетаний, который восходит ещё к шестому веку нашей эры и началу миграции славян по Европе. Деление на западно-, южно- и восточнославянские языки проходит по нему и десяткам других характеристик, а не по географии. 

Могу, кстати, подкинуть ещё одну идейку нашим баранам-конспирологам: по закону того же полногласия шлем по-русски должен был бы называться так же, как и по-украински, "шолом", а враг - "ворог". Дело тут в том, что на русский язык южнославянские языки, в которых нет полногласия, повлияли куда сильнее, и некоторые слова позаимствовали оттуда именно в неполногласном виде. Тут уж на выбор: либо наши мракобесы будут утверждать, что русские - южные славяне, либо - что украинцы не христиане, а то ведь церковнославянский был южнославянским языком, и это неполногласие некоторых русских слов связано именно с православной церковной политикой. 

Короче, вместо вывода. 
Было бы так классно, если бы современные идиоты перестали манипулировать безграмотно поданной, неправильно интерпретированной или откровенно лживой информацией. Это я о комментаторах злощастного поста. А ещё было бы чудесно, если бы достаточно известные авторы, включая блогеров, перестали кормить трольца такими вот нелепыми постами. 
Правда, тогда бы не было моего блога.

Gd'A   

3 комментария :

Анонимный комментирует...

Для начала ура :) рада, что подействовало.
Теперь по теме. Есть несколько вопросов.
Первый, почему южнославянские языки больше повлияли на русский, чем украинский, если географически украинский был ближе и влиять на него было проще? (про церковнославянсий в тексте читала, но мне этого объяснения не хватает и вопросы все еще есть)
Второй, есть ли где-то хорошее описание того, почему те или иные языки относятся к конкретной славянской подгруппе языков? а лучше еще и не только славянской, а для других европейских групп и подгрупп?
Третий, я немного удивлена третьим пунктом, точнее выбором доказываемого. То, что русский язык - славянский, я, понятное дело, не сомневаюсь. Но в этой статье я ожидала прочесть некое доказательство того, что русский относится не столько к индоевропейской семье, сколько к славянской гуппе или восточнославянской подгруппе.

Полина

Hanna комментирует...

Спасибо за аналогию с животными, для таких, как я, сравнение всё делает понятным☺

Giorgio d'Artigiani комментирует...

Полина,

1. Это было в 14-м веке, и тогда обмен информацией был мало связан с границами, это был вопрос скорее непосредственного приезда культурных деятелей, которые умели писать и обладали пожжержкой власти. В этом случае было именно так - в Московской Руси оказалось одновременно много болгарского и сербского духовенства, в то время, как западная Русь, из которой позже получились Беларусь с Украиной, уже входила в состав тогда ещё православной Литвы, и была интегрирована в совершенно другие культурные и политические структуры, а также пользовалась другим письменным языком, который от церковнославянского сильно отличался. Поэтому на западных восточных славян это влияние не распространилось. А вот что касается Москвы, то этот процесс в славистике называется Вторым Южнославянским Влиянием, если хочешь подробнее, вики точно поможет.

2. Да, конечно. По поводу романских и германских ничего не могу посоветовать, по поводу славянских - Peter Rehder, "Einführung in die slavistische Sprachwissenschaft" это базовый учебник, там всё подробно и понятно описано. Есть в любой библиотеке, в бременской точно должен быть. Да любая сравнительная грамматика сойдёт, есть куча перечислений структурных переменных с пояснениями, почему, что и как. Это реально материал первого курса филологии, так что там никакого особого специального образования не нужно, не бойся :)

3. Ну распространённый дискурс это как раз про тюрков и финно-угров, я даже пример приводил. Поэтому я именно это и опровергал. То, чтоб русских кто-то называл, например, румынами, а русский - романским языком, я пока не слышал. Про восточнославянскую подгруппу я тоже объяснял по той причине, что многие невменяемые утверждают, что украинский - западнославянский язык, а русский - нет. Пост про то, что это не так в отношении украинского, у меня уже был (#4), теперь настало время русского. В то же время, и из вменяемых людей с родным украинским есть те, которые вполне уместно задают вопрос, почему они хуже понимают восточнославянский русский, чем западнославянские польский и словацкий (при этом не зная ни одного из трёх). Мне показалось, что объяснить это уместно именно в этом посте.
А вот дискурсов про то, что русский относится к романским или германским языкам, при этом без отрицания его принадлежности к индо-европейской семье, мне встречать не приходилось, поэтому я этого и не объяснял. Про его принадлежность к восточнославянской подгруппе я написал, вроде бы, достаточно. В принципе, полногласие это настолько убойный критерий, что в славистике его одного уже зачастую хватает для классификации. По сути, есть ещё один признак с жутким названием "метатеза ликвидных", но он а). непросредственно связан с полногласием б). одинаково распространяется на все современные славянские языки, кроме одного (кашубского). А вот если ты видишь язык с полногласным устройством узнаваемых слов, то ты всегда можешь сказать, что он восточнославянский. Слов таких очень много.