Однажды мы с тобой уже пришли к выводу, что говорить об одном, едином языке - это чаще всего абстракция, которой в реальности не бывает. Ещё я тогда говорил, что определить принадлежность какого-то текста к какому-то конкретному языку на практике часто бывает сложно. Ну или вообще невозможно, если, конечно, определение принадлежности должно быть хоть сколько-нибудь вменяемым. В общем, язык - штука крайне неоднородная, и сегодня мы обсудим это поподробнее.
В уже упомянутоном посте про заимствования я рассказывал про основные уровни языка: слова, звуки, части слов и их формы и предложения со словосочетаниями. Эти все штуки - вещи, из которых состоит сам язык. Но язык без его носителей - это мёртвая система, и он существует не в открытом космосе. Язык "живёт" в обществе, и всё, что происходит в обществе, на него влияет. И было бы странно, если б у языка не было "пуповины", которая бы его непосредственно связывала с обществом. Она существует, и лингвисты называют её по-разному, например, метаязыковыми представлениями, т.е. представлениями о языке и его носителях. И вот эта система стереотипов о языке и его носителях похожа на остальные уровни языка, потому что язык в широком смысле состоит в том числе и из этой системы. Единственное принципиальное отличие этого вот метаязыкового уровня от всяких там грамматических элементов - это то, что многим из этих вещей в школе не учат. Мы сами учимся им в процессе овладевания своим родным языком. И наши стереотипы о языке, хотя часто и разделяются всем языковым сообществом, остаются неосознанными.
Проведём эксперимент.